第111章(2 / 2)

加入书签

被薜荔兮带女罗。

既含睇兮又宜笑,

子慕予笑善窈窕。

山之阿(读如婀),就是山凹;被(读如披),就是披;薜荔(读如毕利)和女罗(即女萝),都是蔓生植物;含睇(读如第),即含情脉脉,微微斜视;窈窕,是美好的样子。因此这四句歌词,也可以这样翻译——

有个人儿呀,

在那山窝窝;

肩上披着薜荔,

腰上系着女萝。

含情脉脉,

微微笑着。

这样好看的样子,

是因为你爱我。

确实性感,尤其是还有豹子。

豹子也可能是驾车的,因为还有车。车身是辛夷木,旗帜是桂花树,车里装着石兰和杜衡。这些香花野草,是要送给心上人的。

那么,心上人是谁?

↑返回顶部↑

书页/目录